Idk it sounds like it would be a huge translation error if it was so
Leviticus 20:13
13 If a man lies with another man as with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood guilt shall be upon them.
This is a case of modern morals trying to square a round hole.
Here’s what the new American Bible standard says (which is considered the most accurate English translation by Bible scholars)
If there is a man who sleeps with a male as those who sleep with a woman, both of them have committed a detestable act; they must be put to death. They have brought their [j]own deaths upon themselves
That’s it, not man and child but man and male. As in, lumping in homosexuality with pedophilia (that old chestnut).
Idk it sounds like it would be a huge translation error if it was so
Leviticus 20:13
https://jewishstandard.timesofisrael.com/redefining-leviticus-2013/
There were two different words used for “man”.
This is a case of modern morals trying to square a round hole.
Here’s what the new American Bible standard says (which is considered the most accurate English translation by Bible scholars)
That’s it, not man and child but man and male. As in, lumping in homosexuality with pedophilia (that old chestnut).