• ummthatguy@lemmy.worldM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    15 days ago

    Not sure why it doesn’t get petaQ, but otherwise seeing the usual dialect problems that come with these kinds of translators.

    • grue@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      14
      ·
      15 days ago

      Yeah, the machine translators I’ve tried are absolutely terrible – I can’t find one that can round-trip some text without turning it into absolute gibberish.

      I’m only like halfway through unit 1 in Duolingo, but I did the translation myself and I think I did a better job (note: Klingon sentences are structured object-verb-subject):

      nuq = what

      jI- = indicates a command

      jalIh = to say, to speak

      -Qo’ = again

      thlIngan Hol = the Klingon language

      petaQ = well-known generic expletive (I didn’t try to find something that literally translated to “mother fucker”)

      Da- = can, able

      -‘a’ = indicates a question

      nuq jIjalIh = say “what” again!

      thlIngan Hol petaQ DajalIh’a’ = Klingon, motherfucker, do you speak it?!