show transcript

tumblr post by seokoilua: it’s so wild to me that some people just speak english all the time… like they can’t switch it off to speak in a #real language when they need to

  • SuperNovaStar@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    vor 4 Monaten

    Also, what a lot of non-native speakers might not understand is that sometimes, especially with English, the correct translation is to leave a word untranslated.

    You know, since all words are English words, as long as you get the grammar correct 🤣

    (joking but it’s kind of true though)

    • Whats_your_reasoning@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      vor 4 Monaten

      You’re right. English can be real tricky. I’ve known Spanish speakers to say “scape” instead of “escape,” because similar words in Spanish that have English counterparts usually drop the e-. For example, escuela -> school; estudiar -> to study; hell, even Español -> Spanish. There are loads of examples of this pattern, but a handful of words (like “escape” and “escalate”) defy it. It’s gotta be so confusing.

      • SuperNovaStar@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        vor 4 Monaten

        Yeah, I’m not sure where we got the e- prefix from, but once upon a time it seems to have been used to modify the meaning of words. Obviously it’s no longer in use, just a relic of lost grammatical rules.

        And now we have a new e- prefix, such as email and e-bikes. I wonder if future linguists will think that “escape” refers to a digital lawn 🤔

          • SuperNovaStar@lemmy.blahaj.zone
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            vor 4 Monaten

            I do think that we will eventually lose the distinction between movies and video games in favor of “immersive story experiences.”